Προσέχετε τὴν
ἐλεημοσύνην ὑμῶν
μὴ ποιεῖν ἔμπροσθεν
τῶν ἀνθρώπων πρὸς τὸ θεαθῆναι αὐτοῖς· εἰ
δὲ μήγε, μισθὸν οὐκ
ἔχετε παρὰ τῷ
πατρὶ ὑμῶν
τῷ ἐν τοῖς
οὐρανοῖς.
Προσέχετε να μην κάνετε την ελεημοσύνην σας εμπρός εις τα
μάτια των ανθρώπων, δια να σας ίδουν και σας θαυμάσουν και να σας επαινέσουν·
διότι έτσι δεν έχετε κανένα μισθόν από τον Πατέρα σας τον επουράνιον.
Ὅταν οὖν ποιῇς
ἐλεημοσύνην, μὴ σαλπίσῃς
ἔμπροσθέν σου, ὥσπερ οἱ
ὑποκριταὶ ποιοῦσιν
ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς
ῥύμαις, ὅπως δοξασθῶσιν ὑπὸ τῶν
ἀνθρώπων· ἀμὴν
λέγω ὑμῖν, ἀπέχουσι
τὸν μισθὸν αὐτῶν.
Οταν λοιπόν συ κάμνης ελεημοσύνην, μη την διαλαλής παντού
διασαλπίζοντάς της, όπως κάμνουν οι υποκριταί εις τας συναγωγάς και τους
πλατείς δρόμους, δια να δοξασθούν από τους ανθρώπους. Αληθινά σας λέγω ότι
παίρνουν αυτοί ολόκληρον τον μισθόν των, (δηλαδή απολαμβάνουν ως αμοιβήν των
τον έπαινον από τους άλλους).
σοῦ δὲ ποιοῦντος
ἐλεημοσύνην μὴ γνώτω ἡ
ἀριστερά σου τί ποιεῖ ἡ
δεξιά σου,
Συ δε, όταν κάνης ελεημοσύνην, να την προσφέρης με τόσην
μυστικότητα, ώστε το αριστερό σου χέρι να μη μάθη το καλό που κάνει το δεξί
σου.
ὅπως ᾖ σου ἡ
ἐλεημοσύνη ἐν τῷ
κρυπτῷ, καὶ ὁ
πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ
κρυπτῷ ἀποδώσει σοι ἐν τῷ φανερῷ.
Δια να μείνη έτσι η ελεημοσύνη σου μυστική και άγνωστος· και
ο Πατήρ σου, που βλέπει και τα πλέον απόκρυφα έργα, θα σου δώση την αμοιβήν
ενώπιον όλου του κόσμου.
Καὶ ὅταν προσεύχῃ, οὐκ ἔσῃ
ὥσπερ οἱ ὑποκριταί,
ὅτι φιλοῦσιν ἐν
ταῖς συναγωγαῖς καὶ
ἐν ταῖς γωνίαις τῶν πλατειῶν ἑστῶτες
προσεύχεσθαι, ὅπως ἂν φανῶσι
τοῖς ἀνθρώποις· ἀμὴν λέγω ὑμῖν
ὅτι ἀπέχουσι τὸν μισθὸν αὐτῶν.
Και όταν προσεύχεσαι, δεν πρέπει να μιμήσαι τους υποκριτάς.
Διότι αυτοί ευχαριστούνται και επιδιώκουν να στέκουν όρθιοι και να προσεύχωνται
εις τας συναγωγάς και εις τας γωνίας των πλατειών, εκεί δηλαδή που είναι πολύς
κόσμος, δια να επιδειχθούν. Αληθινά σας λέγω, ότι παίρνουν έτσι την ανταμοιβήν
των από τους ανθρώπους.
σὺ δὲ ὅταν
προσεύχῃ, εἴσελθε εἰς
τὸν ταμιεῖόν σου, καὶ κλείσας τὴν
θύραν σου πρόσευξαι τῷ πατρί σου
τῷ ἐν τῷ
κρυπτῷ, καὶ ὁ
πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ
κρυπτῷ ἀποδώσει σοι ἐν τῷ φανερῷ.
Συ όμως, όταν θέλης να προσευχηθής, προτίμα το ιδιαίτερον
δωμάτιόν σου, κλείσε την θύραν και κάμε την προσευχήν σου στον Πατέρα σου, που
είναι αόρατος και σαν κρυμμένος. Και ο Πατήρ σου, που βλέπει και τα πλέον απόκρυφα,
θα σου αποδώση εις τα φανερά την αμοιβήν σου.
Προσευχόμενοι δὲ
μὴ βαττολογήσητε ὥσπερ οἱ
ἐθνικοί· δοκοῦσι γὰρ
ὅτι ἐν τῇ
πολυλογίᾳ αὐτῶν
εἰσακουσθήσονται.
Οταν δε προσεύχεσθε, μη πολυλογείτε και φλυαρείτε, χωρίς να
παρακολουθήτε και να καταλαβαίνετε αυτά που λέτε, όπως κάνουν οι εθνικοί· διότι
αυτοί φαντάζονται ότι θα εισακουσθούν με ένα τρόπον μαγικόν χάρις εις την
πολυλογίαν των.
μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς· οἶδε
γὰρ ὁ πατὴρ
ὑμῶν ὧν χρείαν ἔχετε πρὸ
τοῦ ὑμᾶς
αἰτῆσαι αὐτόν.
Μη ομοιάσετε λοιπόν με αυτούς· διότι ο Πατήρ σας γνωρίζει
από ποιά πράγματα έχετε ανάγκην, πριν του τα ζητήσετε.
οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς· Πάτερ ἡμῶν
ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς·
ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά
σου·
Σεις λοιπόν έτσι να προσεύχεσθε· Πατερ ημών, που είσαι
πανταχού παρών, αλλά εξαιρετικά στους ουρανούς κάνεις αισθητήν την παρουσίαν
σου, ας αναγνωρισθή η αγιότης σου και ας δοξασθή και ας λατρευθή άξίως το όνομά
σου απ' όλα τα λογικά όντα του ουρανού και της γης.
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ,
καὶ ἐπὶ
τῆς γῆς·
Ας έλθη η βασιλεία σου εις τας καρδίας όλων των ανθρώπων,
ώστε όλοι να υποτάσσωνται με προθυμίαν και με αφοσίωσιν εις σε. Δώσε να
εκτελήται το θέλημά σου και εις την γην από τους ανθρώπους, με όσην προθυμίαν
και ακρίβειαν εκτελείται τούτο στον ουρανόν από τους αγγέλους και αγίους.
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν
ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
Δώσε μας σήμερα τον άρτον τον καθημερινόν και απαραίτητον
δια την συντήρησίν μας.
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ
ὀφειλήματα ἡμῶν,
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν
τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·
Και συγχώρησε τα βαρύτατα χρέη μας, δηλαδή τας αναριθμήτους
αμαρτίας μας, όπως και ημείς συγχωρούμεν εκείνους, οι οποίοι είναι οφειλέται
απέναντί μας εξ αιτίας των αδικημάτων που μας έκαμαν.
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς
πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι
ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ
πονηροῦ. ὅτι σοῦ
ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ
δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας·
ἀμήν.
Και μη επιτρέψεις να περιπέσωμεν εις πειρασμόν, αλλά γλύτωσέ
μας από τον πονηρόν. Ζητούμεν δε αυτά από Σε, διότι ιδική σου είναι η βασιλεία
και η δύναμις και η δόξα στους ατελείωτους αιώνας. Αμήν.
Ἐὰν γὰρ ἀφῆτε
τοῖς ἀνθρώποις
τὰ παραπτώματα αὐτῶν, ἀφήσει
καὶ ὑμῖν ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος·
Πρέπει δε να έχετε υπ' όψιν σας ότι, αν και σεις συγχωρήτε
με όλην σας την καρδιά τα αμαρτήματα που έκαμαν εις σας οι άλλοι, και ο Πατήρ
σας ο ουράνιος θα συγχωρήση τα ιδικά σας αμαρτήματα.
ἐὰν δὲ μὴ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, οὐδὲ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἀφήσει
τὰ παραπτώματα ὑμῶν.
Εάν όμως δεν δώσετε συγχώρησιν στους ανθρώπους δια τα
αμαρτήματά των, τότε ούτε ο Πατήρ σας θα συγχωρήση τας ιδικά σας αμαρτίας.
Ὅταν δὲ
νηστεύητε, μὴ γίνεσθε ὥσπερ οἱ ὑποκριταὶ σκυθρωποί· ἀφανίζουσι γὰρ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ὅπως
φανῶσι τοῖς ἀνθρώποις νηστεύοντες· ἀμὴν
λέγω ὑμῖν ὅτι ἀπέχουσι
τὸν μισθὸν αὐτῶν.
Οταν δε νηστεύητε, μη γίνεσθε όπως οι υποκριταί, σκυθρωποί
και κατηφείς, διότι αυτοί αλλοιώνουν και μαραίνουν το πρόσωπόν των, παίρνουν
την εμφάνισιν αδυνατισμένου ανθρώπου, δια να φανούν στους άλλους ότι νηστεύουν·
αληθινά σας λέγω ότι απολαμβάνουν ολόκληρον τον μισθόν των,δηλαδή τους επαίνους
των ανθρώπων.
σὺ δὲ
νηστεύων ἄλειψαί σου τὴν κεφαλὴν καὶ τὸ πρόσωπόν σου νίψαι,
Συ όμως, όταν νηστεύης, περιποιήσου την κόμην σου και νίψε
το πρόσωπόν σου, όπως συνηθίζεις.
ὅπως μὴ φανῇς τοῖς ἀνθρώποις νηστεύων, ἀλλὰ τῷ πατρί σου τῷ ἐν τῷ
κρυπτῷ, καὶ ὁ πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ
κρυπτῷ ἀποδώσει
σοι ἐν τῷ
φανερῷ.
Δια να μη φανής στους ανθρώπους ότι νηστεύεις, αλλά στον
Πατέρα σου τον επουράνιον, ο οποίος ευρίσκεται αόρατος παντού και εις τα πλέον
απόκρυφα μέρη. Και ο Πατήρ σου, που βλέπει και τα κρυπτά, θα σου αποδώση εις τα
φανερά την αμοιβήν σου.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου